google.com, pub-1744589589896867, DIRECT, f08c47fec0942fa0
top of page

How long

N

แปลโดย :

ค่ายเพลง :

Charlie Puth

0

เพิ่มรายการที่ชอบไปไหนดีล่า เพื่อนยังไม่ได้ล็อคอินเลยนะ!

เนื้อเพลง คำอ่าน และคำแปล :

I'll admit,

ผมยอมรับ

I was wrong,

ว่าผมทำผิด

what else can I say, girl?

แล้วจะให้ผมพูดอะไรอีก สาวน้อย?

Can't you blame my head and not my heart?

คุณโทษความคิดของผมแทนหัวใจของผมได้ไหม?

I was drunk

ผมเมา

I was gone,

ผมไม่มีสติด้วยซ้ำ

that don't make it right, but

มันไม่ได้ทำให้ดูดีขึ้น แต่ว่า

I promise there were no feelings involved, mmh

ผมสัญญาได้เลยว่าไม่ได้มีความรู้สึกมาเกี่ยวข้อง


She said, "Boy, tell me honestly"

เธอบอก "ที่รัก บอกฉันมาตรงๆเถอะ"

"Was it real or just for show?", yeah

"มันเป็นเรื่องจริงหรือแค่แสดง?"

She said, "Save your apologies"

เธอพูดว่า"เก็บคำขอโทษของนายลงคอไปส้ะ"

Baby, I just gotta know

"ที่รัก ฉันต้องการจะรู้จริงๆ"


How long has this been goin' on?

เรื่องนี้มันเกิดขึ้นมานานขนาดไหนแล้ว?

You been creepin' 'round on me

คุณนอกใจผม

While you're callin' me "baby"

ในขณะที่เรียกผมว่า"ที่รัก"

How long has this been goin' on?

เกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้วล่ะ?

You've been actin' so shady (shady)

คุณทำตัวน่าสงสัยมาตั้งนาน

I've been feelin' it lately, baby

แต่ผมก็รู้สึกช้าเหลือเกิน ที่รัก


Ooo-oh (yeah)

Ooo-oh (encore)

Oooh-ooh-oh



I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault),

ผมยอมรับ (ยอมรับเลย) ว่ามันเป็นความผิดของผมเอง (ผมผิดเองทั้งนั้น)

but you gotta believe me

แต่คุณต้องเชื่อผมนะ

When I say it only happened once, mmh

ตอนที่ผมบอกว่ามันเกิดขึ้นแค่ครั้งเดียว

I try (I try), and I try (I try), but you'll never see that

ผมพยายาม(พยายาม) และก็พยายาม(พยายามอยู่) แต่คุณก็ไม่เคยเห็นมันเลย

You're the only I wanna love, oh, yeah

คุณคือคนเดียวที่ผมอยากที่จะรัก


She said "Boy, tell me honestly" (honestly)

เธอบอก "หนุ่มน้อย บอกฉันมาอย่างซื่อสัตย์นะ" (ซื่อสัตย์นะ)

"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)

"มันเป็นเรื่องจริงหรือแค่การแสดงหรอ?" (เรื่องจริงหรือแค่แสดงกันนะ?)

She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)

เธอบอกว่า"เก็บคำขอโทษของนายไปส้ะ"(คำขอโทษ)

"Baby, I just gotta know"

"ที่รักฉันแค่อยากรู้"


How long has this been goin' on?

เรื่องนี้มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?

You been creepin' 'round on me (on me)

คุณนอกใจผม

While you're callin' me "baby" (baby)

ในขณะที่คุณเรียกผมว่า"ที่รัก"

How long has this been goin' on?

มันเกิดมานานแค่ไหนแล้ว?

You've been actin' so shady (shady)

คุณทำตัวมีพิรุธมาโดยตลอดแล้ว

I've been feelin' it lately (lately), baby

แต่ผมก็รู้สึกถึงมันได้ช้าเหลือเกินที่รัก


Ooo-oh (yeah)

Ooo-oh (encore)

Oooh-ooh-oh


How long has it been goin' on, baby?

นานแค่ไหนแล้วนะ?


Ooo-oh (yeah)


Ooo-oh, you gotta go tell me now

คุณต้องบอกผมเดี๋ยวนี้เลยนะ


Oooh-ooh-oh


She said, "Boy, tell me honestly"

เธอพูดว่า"ที่รัก พูดความจริงกับฉันเถอะนะ"

Was it real or just for show?", yeah

"มันเป็นเรื่องจริงหรือแค่แสดง?"

She said, "Save your apologies"

เธอพูดว่า"เก็บคำว่าขอโทษของนายไว้เถอะ"

Baby, I just gotta know"

"ที่รัก ฉันแค่อยากรู้เอง"


How long has this been goin' on? (on, on)

นานแค่ไหนแล้ว?

You been creepin' 'round on me (on me)

ที่คุนนอกใจผม

While you're callin' me "baby" (baby)

ในขณะที่คุณเรียกผมว่า"ที่รัก"

How long has this been goin' on?

นานขนาดไหนแล้ว?

You've been actin' so shady (shady)

คุณทำตัวน่าสงสัยมาตั้งนาน

I've been feelin' it lately (lately), baby

แต่ผมก็รู้ตัวช้ามากๆเลย

How long has this been goin' on? (ooh-ooh, yeah)

มันเกิดมานานแค่ไหนแล้ว?

You've been creepin' 'round on me

คุณนอกใจผม

How long has it been goin' on, baby? Oh (ooo-oh)

เกิดมานานขนาดไหนแล้ว ที่รัก?

How long has this been goin' on? (You gotta go tell me now)

มันนานขนาดไหน? (คุณต้องบอกผมมาเดี๋ยวนี้เลย)

You've been actin' so shady (shady)

คุณทำตัวมีพิรุธมานานขนาดนี้

I've been feelin' it lately, baby

แต่ผมก็รู้ตัวช้าเหลือเกิน


คำศัพท์ที่น่าสนใจ

involved (adj) ซึ่งเกี่ยวข้อง

shady (adj) น่าสงสัย

creepin' around (สำนวน) นอกใจ


เปิด/ปิดฟังก์ชันโน๊ต

0

เปิดฟังก์ชันหากต้องการเริ่มบันทึก และปิดฟังก์ชันหากต้องการลบสิ่งที่บันทึกไว้

เพิ่มโน็ตไปไหนดีล่า
เพื่อนยังไม่ได้ล็อคอินเลยนะ!

อัพเดทโน้ตแล้ว!

เกิดข้อผิดพลาด

บันทึกอะไรก็ได้ของคุณไว้กับคอนตูมนี้...

เราอัพเดทโน๊ตของคุณแล้ว

dangerously

อังกฤษ

dangerously

charlie puth

แปลโดย :

N

We don't talk anymore

อังกฤษ

We don't talk anymore

charlie puth , selena gomez

แปลโดย :

N

เพลงในภาษาเดียวกัน :

Come Alive

อังกฤษ

Come Alive

Philip Strand/Lei Sheng

แปลโดย :

น้ำ

Sway to My Beat in Cosmos

อังกฤษ

Sway to My Beat in Cosmos

Chevy

แปลโดย :

น้ำ

unconditionally

อังกฤษ

unconditionally

Katy Perry

แปลโดย :

N

Colors

อังกฤษ

Colors

halsey

แปลโดย :

N

Had I Not Seen the Sun

อังกฤษ

Had I Not Seen the Sun

Chevy

แปลโดย :

น้ำ

Hope Is the Thing With Feathers

อังกฤษ

Hope Is the Thing With Feathers

Chevy

แปลโดย :

น้ำ

vampire

อังกฤษ

vampire

olivia rodrigo

แปลโดย :

N

E.T.

อังกฤษ

E.T.

katy perry

แปลโดย :

N

Red

อังกฤษ

Red

taylor swift

แปลโดย :

N

WHITE NIGHT

อังกฤษ

WHITE NIGHT

Jake Miller

แปลโดย :

น้ำ

Mad hatter

อังกฤษ

Mad hatter

melanie martinez

แปลโดย :

N

Call me maybe

อังกฤษ

Call me maybe

Carly Rae Jepsen

แปลโดย :

N

bottom of page